Strona rozliczeniowa tłumaczenia zwykłego obejmuje 1500 znaków ze spacjami.
Strona rozliczeniowa tłumaczenia uwierzytelnionego obejmuje 1125 znaków ze spacjami.
Oznacza to, że do rozliczenia brany jest iloraz łącznej ilości znaków przez 1500 / 1125.
Przykład : tłumaczenie uwierzytelnione zawiera 10000 znaków. Wielkość ta podzielona przez 1125 znaków i zaokrąglona do góry wynosi 9 stron do rozliczenia
Podobnie : tłumaczenie zwykłe zawiera 10000 znaków. Wielkość ta podzielona przez 1500 znaków daje 7 stron do rozliczenia.
Stawka zależy również od wielkości zlecenia, specjalizacji, stopnia skomplikowania graficznego dokumentu (ewentualna konieczność konwersji). Podane w cenniku dotyczą zleceń o wielkości do 100 stron. Koszt zleceń powyżej 100 stron obliczany jest indywidualnie.
*Tłumaczenie standardowe oznacza takie, które nie wymaga znajomości terminologii dostępnej jedynie specjalistom z danej dziedziny. Innymi słowy takie, które tłumacz bazując na swoim doświadczeniu wykona w sposób zadowalający klienta i zgodnie z regułami sztuki translatorskiej.
*Tłumaczenie specjalistyczne to takie, które wymaga wiedzy np. z zakresu histopatologii, astrofizyki, ontologii. W takich przypadkach korzystamy z wiedzy lekarzy, techników, inżynierów itp. Tłumaczenie w związku z tym kosztuje 30 do 50 % więcej niż tłumaczenie zwykłe.
*Tryb pilny: oznacza wykonanie tłumaczenie w tempie 9 do 15 stron na dobę (rozpoczynając od następnego dnia roboczego). Koszt tłumaczenia jest powiększony w tym trybie od 30 – 70 % (zależnie od wymagań klienta).