Tłumaczenie niemiecki
W tym języku tłumaczymy dokumentację medyczną i farmaceutyczną typu:
charakterystyka produktów leczniczych, ulotki dla pacjenta, treści opakowań
dokumentacje medyczne pracowników polskich na terenie UE (dla ZUS)
instrukcje użycia wyrobów medycznych
deklaracje zgodności produktu medycznego z wymogami UE
karty charakterystyki substancji niebezpiecznych
Są to tłumaczenia specjalistyczne, które wymagają od tłumacza wielu lat doświadczeń, a często
wykonywania zawodu lekarza.
Tego rodzaju tłumaczenie wykonywaliśmy i wykonujemy dla:
1. MINISTERSTWO SPRAWIEDLIWOŚCI
2. ZUS M.IN : SZCZECIN, KRAKÓW, OPOLE, OSTRÓW WLKP. BIELSKO BIAŁA, PIŁA
3. 3M MANUFACTURING, 3M POLAND, 3M WROCŁAW,
4. PRZEDSIĘBIORSTWA FARMACEUTYCZNEGO JELFA,
5. AFLOFARM
6. ALLERGOPHARMA,
7. HASCO LEK,
8. FSP GALENA,
9. DELFARMA,
10. ESTABLOPHARMA,
11. KOSMED,
12. RAPOFARM,
13. ORGANIQUE;
Koszt tłumaczenia z niemieckiego na język polski tego typu tekstów wynosi: od 28 – 46 zł za stronę 1500
znaków.
Koszt tłumaczenia na język angielski tego typu tekstów wynosi: od 38 – 56 zł za stronę 1500
znaków..
Wykonujemy również tłumaczenia prawnicze, takie jak:
umowy ramowe,
jakościowe,
statuty przedsiębiorstw,
umowy i kontrakty np. o pracę, kupna – sprzedaży, spółki, o przedstawicielstwo
regulaminy, kodeksy, protokoły, instruktaże, rozporządzenia
uchwały, decyzje, regulacje prawne, przepisy administracji rządowej
statuty, akty założycielskie, akty notarialne
regulacje prawne: dotyczące jakości i bezpieczeństwa w krajach UE, dyrektywy EWG
Tego rodzaju tłumaczenia wykonywaliśmy dla:
URZĘDU MIASTA ŁODZI,
DEPARTAMENTU PREZYDENTA WROCŁAWIA,
WYDZIAŁU ORGANIZACYJNEGO I PRAWNEGO URZĘDU MIEJSKIEGO WROCŁAW
OSOBY PRYWATNE
Koszt tłumaczenia na język polski tego typu tekstów wynosi: od 26 – 46 zł za stronę 1500
znaków..
Koszt tłumaczenia na język angielski tego typu tekstów wynosi: od 35 – 55 zł za stronę 1500
znaków.
Wykonujemy również tłumaczenia techniczne, takie jak:
instrukcje użytkowania i konserwacji maszyn i urządzeń np. urządzeń spawalniczych,
obrabiarek, tokarek, sprzętu AGD
opisy (zasady) funkcjonowania urządzeń
arkusze danych technicznych
specyfikacje: wykonawcze (wykonywanych prac), materiałowe, dostaw, produkcji, narzędzi
raporty techniczne np. produkcyjne, z postępu prac budowlanych, inspektora nadzoru
projekty techniczne np. projekt raportu technicznego ISO, budowy zakładu produkcyjnego,
dotyczące instalacji przemysłowych, planu działań, oceny ryzyka
karty bezpieczeństwa produktów i karty analizy ryzyka
Tłumaczenie niemiecki-polski oraz polski-niemiecki wykonywaliśmy dla:
Zelmer,
Viessman,
Candy,
MPM Product,
KGHM CUPRUM,
Izoterm,
Araj, ,
CUPRUM,
Wrozamet,
Przedsiębiorstwa Państwowej Komunikacji Samochodowej,
Politechniki Wrocławska,
Wrocławskiego Centrum Transferu Technologii,
Koszt tłumaczenie niemiecki-polski tego typu tekstów wynosi: od 26 – 46 zł za stronę 1500
znaków.
Koszt tłumaczenia na język angielski tego typu tekstów wynosi: od 35 – 55 zł za stronę 1500
znaków.