+48 502 576 567 biuro@transglob.com.pl
Egzamin na tłumacza przysięgłego

Egzamin na tłumacza przysięgłego

Zawód tłumacza przysięgłego podlega regulacjom prawnym. Aby otrzymać status tłumacza przysięgłego należy zdać egzamin organizowany przez Ministerstwo Sprawiedliwości. Poniżej wyjaśnimy zasady przystąpienia oraz czynniki wpływające na wynik egzaminu. Krok 1 –...
Tłumacz przysięgły a zwykły

Tłumacz przysięgły a zwykły

„Tłumacz” to bardzo ogólne określenie de facto kilku profesji. W poniższym artykule wyjaśnimy, czym różnią się od siebie poszczególni tłumacze. Tłumacz zwykły Tłumacze nieprzysięgli zajmują się przekładami wszelkich dokumentów niemających mocy prawnej. W zakresie ich...
Translator w podróży, czyli tłumaczenie tekstu pisanego

Translator w podróży, czyli tłumaczenie tekstu pisanego

Czy można przetłumaczyć tekst z gazety w kilka sekund? Miałem taka sytuację w listopadzie 2019 w Chile. Bilet kupiony cztery miesiące wcześniej (czyli w sierpniu) a tuż przed wyjazdem okazuje się, że sytuacja jest jeśli nie krytyczna, to na pewno bardzo napięta. Nawet...
Tandem language exchange and my first experience

Tandem language exchange and my first experience

I would like to continue the topic of free language learning and introduce You language exchange, as a very interesting way of, not only learning a new language, but also a tool of transferring different points of view, habits and information about local amusements. ...
Tandem language exchange and how it really works

Tandem language exchange and how it really works

Tandem language experience I would like to come back to the idea of free languages learning. Lately, I described my first experiences with the application created for this kind of learning. Just to remind You – its name is: Tandem Language Exchange. Canadian...
Tandem language exchange and how it really works

Tandem językowy i moje doświadczenia, część 2

Tandem language exchange Chciałbym powrócić do idei nauki języków za darmo. Wcześniej opisałem moje pierwsze doświadczenia z aplikacją służącą do tego celu. Dla przypomnienia – nazywa się: Tandem language exchange. Pierwsze moje kroki opisałem w artykule: Jak...